18/6/20

Οι μεταφραστές - Les traducteurs

Ένα θρίλερ μυστηρίου του στυλ Whodunit, επηρεασμένο από τις ιστορίες της Άγκαθα Κρίστι, που όμως ξεπερνά το κλασικό ερώτημα του «ποιος είναι ο ένοχος» και εξελίσσεται σε αστυνομικό δράμα με ψυχολογικές προεκτάσεις.

Σύμφωνα με το σενάριο, ο τελευταίος τόμος της επιτυχημένης λογοτεχνικής σειράς Dedalus, από τον μυστηριώδη συγγραφέα Όσκαρ Μπρακ, πρόκειται να κυκλοφορήσει ταυτόχρονα σε πολλές χώρες. Γι’ αυτό το λόγο προσλαμβάνονται εννέα μεταφραστές για να εργαστούν με απόλυτη μυστικότητα στη μετάφραση του κειμένου από τα γαλλικά στις αντίστοιχες γλώσσες τους (αγγλικά, γερμανικά, ρωσικά, πορτογαλικά, δανικά, μανδαρινικά, ισπανικά, ελληνικά και ιταλικά). Άνθρωποι από εννέα διαφορετικές κουλτούρες, θα πρέπει να ζήσουν αποκλεισμένοι και φρουρούμενοι για δύο μήνες σε ένα πολυτελές καταφύγιο κάτω από ένα αρχοντικό στη Γαλλία, ώστε να αποφευχθεί οποιαδήποτε διαρροή. 
Ο πολύ αυστηρός, και υλιστής εκδότης Έρικ Άνγκστρομ (τον υποδύεται ο υπέροχος Λαμπέρ Ουιλσόν) τους απαγορεύει οποιαδήποτε επαφή με το εξωτερικό, αφού η όποια διαρροή θα του δημιουργήσει απώλεια τεράστιου κέρδους. Ωστόσο, οι δέκα πρώτες σελίδες του μυθιστορήματος κυκλοφορούν στο Διαδίκτυο και ενώ όλοι αναρωτιούνται από πού προέρχεται η διαρροή, ένας χάκερ ζητά υπέρογκα λύτρα για να μην αποκαλύψει και το υπόλοιπο. 
Η ταινία εμπνευσμένη από πολλά άρθρα που είχαν γραφεί γύρω από τη μετάφραση του μυθιστορήματος Inferno του Νταν Μπράουν (για το οποίο δώδεκα μεταφραστές είχαν κλειστεί σε ένα καταφύγιο στην Ιταλία για να το μεταφράσουν), πέρα από το suspense του «ποιος το έκανε», αποτελεί ένα ψυχογράφημα των απασχολούμενων στο χώρο της «εμπορικής» λογοτεχνίας και στον τρόπο που αντιμετωπίζουν την πνευματική ιδιοκτησία, ενώ παράλληλα ξεδιπλώνει τους χαρακτήρες των διαφορετικών χαρακτήρων, στο πλαίσιο πάντοτε του γεγονότος ότι οι μεταφραστές θεωρούνται και αυτοί λογοτέχνες προσπαθώντας να αποδώσουν με συνέπεια το ύφος των συγγραφέων. Στη Γαλλία μάλιστα αμείβονται με ποσοστά επί των κερδών και όχι ανά σελίδα όπως σε άλλες χώρες.
Η ιστορία χτίζεται με μαεστρία (παρά τα αλλεπάλληλα flashback) από τον σκηνοθέτη και συν-σεναριογράφο Ρεγκί Ρουανσάρντ μέχρι το αποκαλυπτικό φινάλε, ο οποίος διαθέτει και τη βοήθεια αρκετά καλών ερμηνευτών μεταξύ των οποίων και ο δικός μας Μανώλης Μαυροματάκης που υποδύεται τον έλληνα μεταφραστή Κωνσταντίνο Κεδρινό (μια επίσης πολύ καλή και αντιπροσωπευτική επιλογή). (Κριτική μου στο myfilm.gr)
 INFO
Προβάλλεται από 18/6/2020
Είδος: Θρίλερ, Μυστηρίου (105’)
Χώρα: Γαλλία (2019)
Σκηνοθεσία: Ρεγκί Ρουανσάρντ 
Παίζουν: Λαμπέρ Ουιλσόν, Όλγα Κιριλένκο, Ρικάρντο Σκαμάρτσιο, Σίντσε Μπάμπετ Κνούντσεν, Εντουάρντο Νοριέγκα, Άλεξ Λόδερ, Μανώλης Μαυροματάκης    
Σύνοψη: Απομονωμένοι σε ένα πολυτελές καταφύγιο, χωρίς καμία επαφή με τον έξω κόσμο, εννέα μεταφραστές από διαφορετικές χώρες συγκεντρώνονται για να αποδώσει ο καθένας στη γλώσσα του τον τελευταίο τόμο μίας από τις μεγαλύτερες επιτυχίες της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Αλλά μόλις εμφανίζονται στο διαδίκτυο οι δέκα πρώτες σελίδες του μυθιστορήματος και ένας χάκερ απειλεί να αποκαλύψει τη συνέχεια αν δεν του δοθεί ένα αστρονομικό ποσό, ένα ερώτημα γίνεται εμμονή: πώς διέρρευσε το βιβλίο;
Διανομή: Feelgood